ryu diary

My daily in Poland

直し

最近あった出来事を僕の性格と主に共有したいと思う。

X        I would like to share recent events with my personality.

O         I would like to share a recent event and something about my personality.

O         I would like to share something that happened recently and how it relates to my personality.

 

 

初めに、僕はこの3年ほど怒った記憶がない。その性格を持っているので、正直、感情的に怒る人があまり好きではない。むしろ怖い。

X        Firstly, I have not have a memory to feel angry so tbh, I don’t like someone get emotional and angry, rather I feel scare.

O        First of all, I don’t think I have ever been angry during the last three years.

O        First of all, I have no recollection of ever having been angry for the last three years.

^ I don’t encounter “Firstly” a lot. “First of all” sounds more natural to me, but you can use either word in my opinion.

 

Being this kind of person, it shocks me when people get emotionally or aggressively angry.

^ I feel like there was an explanation missing here so I added this sentence.

 

But it’s not like I don’t like people who tend to get emotional with their anger. Rather, I actually feel scared of them.

^ I tried to make it sound as natural as possible. Just tell me if this is OK.

 

起こった出来事となぜ好きではないかを説明する。

X        I will talk about the recent events and why I don’t like the people.

O        I will explain why I think this way.

^ I just realized it’s hard to translate ”ではないか” to English. In your English sentence, it sounds like you do not like people who get emotionally angry. But I think that’s not the case. So I had to rewrite it into something that makes sense.

 

 

最近、ポーランドに住んでいて、感情的な人が多いと感じた。

X        I live in Poland and currently I feel that there are these people in here.

O        I live in Poland and I feel like there are a lot of emotional people here.

O        Recently, during my stay in Poland, I feel like I have come across a lot of emotional people.

^ 二文目にRyuの日本語の文の情報を追加します。

 

 

先日、日本の友達が日本に帰る時に、お別れパーティーを開いた。僕もそれに参加した。

X        One day, my japanese friend who go back japan held his own Farewell party and I joined it.

O        A few days ago, my Japanese friend who was going back home to Japan held his own farewell party and I joined him.

 

 

そこには20人ほどいた。学生、いろんな国籍の人がいた。みんなで楽しく飲んでいた。

X        There were 20 people in the party and people of many nationalities. We enjoyed drinking ourselves.

O        There were around 20 people in the party and they were all students of many/various/different nationalities. We drank and had fun./We had a lot of fun drinking.

^20人は全部学生ですか?

 

パーティーの終盤に、急にある男性とある女性の言い争いが始まった。

X        But the end of the party, one man and woman suddenly started to quarrel.

O        But at the end of the party, one man and woman suddenly started to quarrel.

 

 

最終的に、男性が女性にビールを顔にかけた。そして、男性は怒って帰り、女性は泣いて、そのパーティーは終了した。

X        Finally, the man threw beer at woman. After that, he went back home and woman cried. Then the party was over.

O        During the quarrel, the man threw beer at the woman’s face. Right after, he angrily went back home and the woman cried. When that happened, the party was over.

^ Tried to make it sound more natural.

 

喧嘩の理由は、”政治”のことに対しての対立だった。詳しいことは厳密にはわからないが、僕はひどくそれに驚いた。

X        The reason why they quarrel was in opposition to ”polish politics”. I didn’t know about exact reason but I was surprised by that.

O        Apparently, they quarreled because they had a disagreement regarding Polish politics. I didn’t know the exact reason for it, but I was really/extremely surprised by that.

 

 

僕は「なぜ彼らは怒るのだろうか」「なぜ人間は怒るのだろうか」とそのときに感じた。僕は怒る人が好きではなく、むしろ、怖く思える。

X        Then I feel that “Why are they angry?” “Why are humans angry?“ And I again relized that I don’t like someone who has feeling of angry, rather I feel scare.

O        It made me think. I started asking myself questions like, “Why are they angry?” or “Why do humans get angry in the first place?”

 

At first, I thought I disliked those kinds of people, but I realized that I was actually afraid/scared of them.

^ Added more words to make it sound natural.

 

 

なぜなら、怒るということは、何かに期待していると思う。また、その期待は私たちにとって、大抵、コントロールできない場合が多い。

X        Because I think that if someone feel angry, someone have expectations about something. And generally, it almost can’t be uncontrollable

O        This is because I think that “to be angry” means that you expect something. And when we have some sort of expectation, it’s not always controllable.

^ I hope I got the meaning of your sentence right!

 

例えば、この出来事で言うと、”誰がどの政党を支援して、投票するか”は当然人によって違う。

X        For example, in this case, different people has different way of thought and it depend on person.

O        For example, in that incident, the question of “who supports which political party and votes for them” will naturally depend on the person.

 

 

僕らには”その人が、誰、どの政党を支援するか”はコントロールできない。

X        And we can’t control that other people assist who and which political party.

O        And we can’t control which person supports what political party.

O        And we can’t control who supports what.

 

 

だから、コントロールするときに、私たちは怒る必要はあるだろうか。

X        So when we control a uncontrollable thing, do we need to have feeling of angry?

O        So, whenever we try to control an uncontrollable thing, I wonder. Is anger always necessary?

 ^ 意味は正しい?

 

また、誰がどの政党をしようがその人には関係なくない?って思う。

X        And I think they has nothing to do with it, right?

O        And whoever votes for whatever political party actually has nothing to do with the person, right?

 

 

言いたいことは、怒りという感情は、コントロールできないものをコントロールしようとするから、出るのではないか。

X        Btw, I want to say that I think feeling of angry happen when we can’t control a uncontrollable things.

O        What I wanted to say is that the feeling of rage/anger happens when you try to control an uncontrollable thing.

^  ”出るのではないか”を翻訳することは難しいwww

 

 

とふと最近思った。(笑)

X        This is what I feel things lol

O         This is what I thought about recently.

O        This is what I unexpectedly thought about recently.

^ Added the information from your Japanese sentence